- To take notice of safe: The slippery are very crafty(Be careful, slippery slopes小心路滑)
- To run business (Open 营业中)
- Many Function Hall (Multifunctional Hall 多功能厅)
- Convenient noodle(instant noodles 方便麵)
- Bake the cell-phone (Hand dryer 烘手机)
- Crippled restroom(Public toilet for the disabled 殘疾人廁所)
- Danger! Inhibition astraddle transgress(Danger! No entry 危险!不準进入)
- Man and Wife Lung Slice (夫妻肺片)
- Deep fried devil / Oil fried ghost( 油炸鬼 ,油條)
- Pock-marked old woman's beancurd (麻婆豆腐)
- Drunken chicken (醉鸡)
- Strange-flavour pig feet (怪味猪手)
- Red-braised lion's heads (红烧狮子头)
- Fish-fragrant pork slivers (鱼香肉丝)
- Ants climbing a tree (蚂蚁上树)
- Mouth-watering chicken (口水鸡)
- Jadeite shrimps (翡翠虾仁)
- Chicken without sexual life (童子鸡) -_-!!!
中式英語知多点~
中式英語(英文:Chinglish,是「Chinese」和「English」的英文的混成詞)指带有中文语音、语法、词汇特色的英语。中式英語一般用来形容两种不同情况:1)含有语法或拼写错误的英语,常被操初级英语的华人使用;2)含有英语词汇的汉语语言转换,比如华裔由于汉语词汇不足当追忆不到适当的汉语词汇时用英语词汇来代替,或特意用英语代替来显示自己的英语水平。
~维基百科
你是老师吗???
回覆刪除梦想罐头,
回覆刪除我希望是,但,不是。
如果我是老师会教坏学生的。O(∩_∩)O哈哈~